Barbara Allen (balada)
"Barbara Allen' (Roud Folk Song Index: 54) es una canción folclórica tradicional que es popular en todo el mundo de habla inglesa y más allá. Cuenta cómo el personaje epónimo niega el amor de un moribundo, y luego muere de pena poco después de su prematura muerte.
La canción comenzó como una balada en el siglo XVII o antes, antes de extenderse rápidamente (tanto de forma oral como impresa) por toda Gran Bretaña e Irlanda y más tarde por Norteamérica.[1][2][3] Los etnomusicólogos Steve Roud y Julia Bishop la describieron como "de lejos, la canción más coleccionada en lengua inglesa: igualmente popular en Inglaterra, Escocia e Irlanda, y con cientos de versiones recogidas a lo largo de los años en Norteamérica. "[4]
Como ocurre con la mayoría de las canciones populares, "Barbara Allen" ha sido publicada e interpretada bajo diferentes títulos, entre ellos "El ballet de Barbara Allen', "La crueldad de Barbara Allen', "Ellen bárbara',[5] "Edelin", "Hard Hearted Barbary Ellen", "Sad Ballet Of Little Johnnie Green", "Sir John Graham', "Bonny Barbara Allan', "Barbry Allen" entre otros.[6]
Sinopsis
[editar]La balada sigue generalmente una trama estándar, aunque los detalles narrativos varían entre las versiones.
- Un criado pide a Bárbara que atienda a su amo enfermo.
- Ella acude a la cabecera del joven desconsolado, que le suplica su amor.
- Ella se niega, alegando que él la ha despreciado mientras bebía con sus amigos.
- Poco después, él muere y Bárbara oye las campanas de su funeral.
- Los entierran en la misma iglesia; de la tumba de él crece una rosa, de la de ella una zarza, y las plantas forman un nudo de los verdaderos amantes.[7][5]
Letra
[editar]Letra traducida en español, de la versión de Joan Baez[8]:
Fue en el feliz mes de mayo
Cuando los brotes verdes estaban hinchados
Dulce William en su lecho de muerte yacía
Por amor de Barbara Allen
Envió a su sirviente a la ciudadAl lugar donde ella estaba habitando
Diciendo: "Debes venir a mi amo, querido
Si tu nombre es Barbara Allen"
Así que lentamente, lentamente ella se levantóY lentamente se acercó a él
Y las únicas palabras que le dijo
"Joven, creo que te estás muriendo"
Él volvió su rostro a la paredY la muerte estaba en él brotando
"Adiós, adiós, a todos mis amigos
Sean buenos con Barbara Allen"
Cuando estaba muerto y sepultado en la tumbaElla oyó las campanas de la muerte repicando
Y cada golpe a ella le decía
"Dura de corazón Barbara Allen"
"Oh madre, oh madre ve a cavar mi tumbaQue sea larga y estrecha
Dulce William murió de amor por mí
Y yo moriré de tristeza"
"Y padre, oh padre, ve a cavar mi tumba
Que sea larga y estrecha
Dulce William murió ayer
Y yo moriré mañana"
Barbara Allen fue enterrada en el viejo cementerioDulce William fue enterrado junto a ella
En el dulce corazón de William, creció una rosa
De Barbara Allen hay un brezo
Crecieron y crecieron en el viejo cementerioHasta que no pudieran crecer más
Al final se formaron, un verdadero nudo de amante
Y la rosa creció alrededor del brezo
Referencias
[editar]- ↑ Raph, Theodore (1 de octubre de 1986). American Song Treasury: 100 Favorites. Dover. p. 20. «Esta canción popular se originó en Escocia y se remonta al menos a principios del siglo XVII».
- ↑ Arthur Gribben, ed., The Great Famine and the Irish Diaspora in America, University of Massachusetts Press (1 de marzo de 1999), pg. 112.
- ↑ «Late Junction: ¿Nunca has oído hablar de Barbara Allen? La balada más coleccionada del mundo lleva 450 años». BBC Radio 3. Consultado el 7 de febrero de 2016.
- ↑ Roud, Steve & Julia Bishop (2012). The New Penguin Book of Folk Songs. Penguin. pp. 406-7. ISBN 978-0-141-19461-5.
- ↑ a b Coffin, Tristram P. (1950). The British Traditional Ballad in North America. Philadelphia, PA: The American Folklore Society. pp. 87-90.
- ↑ Keefer, Jane (2011). «Barbara/Barbry Allen». Ibiblio. Consultado el 16 de enero de 2013.
- ↑ Child, Francis James (1965). The English and Scottish Popular Ballads Vol. 2. New York, NY: Dover Publications, Inc. pp. 276-9.
- ↑ [1]